Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-06@09:34:09 GMT

ترجمه و انتشار مشهورترین رمان جوخه الحارثی به زبان روسی

تاریخ انتشار: ۲۵ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۳۰۳۹۹۷

ترجمه و انتشار مشهورترین رمان جوخه الحارثی به زبان روسی

به گزارش خبرنگار مهر، رایزنی فرهنگی ایران در عمان از ترجمه و انتشار رمان «سیدات قمر» به زبان روسی خبر داد. این رمان مشهورترین اثر جوخه الحارثی، رمان نویس عمانی است که به سال ۲۰۱۹ برنده جایزه جهانی بوکر شده است. الحارثی دارای مدرک دکتری ادبیات عربی از دانشگاه ادینبرا، اسکاتلند است و هم اکنون بجز رمان نویسی به تدریس در دانشگاه‌های عمان نیز اشتغال دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

مترجم این کتاب در روسیه خانم ویکتوریا زارتوویسکایا استاد زبان عربی دانشگاه‌های روسیه است. نویسنده کتاب پیش از این اعلام کرده بود که این رمان به زبان‌های فارسی، فرانسوی، پرتغالی، ایتالیایی، یونانی، آذری، کاتالونی، بلغاری و مالایی ترجمه خواهد شد.

«سیدات القمر» در انگلیسی با عنوانی منتشر شده که ترجمه‌ای به فارسی «اجرام آسمانی» خواهد شد. پس از انتشار نسخه انگلیسی (به ترجمه مریلین بوث) این رمان مورد تحسین جهانیان قرار گرفت. «سیدات قمر» روایت گر ماجرای زندگی سه خواهر با نام‌های مایا، اسماً و خوله و خانواده آنهاست. ماجرایی که روند اتفاقات رخ داده در دوران پسا استعماری را در عمان همراه با جریان زندگی این خانواده به تصویر می‌کشد. رمان داستانی پر رمز و راز و چند لایه دارد و در مرز دو جهان متفاوت با ویژگی‌های منحصر به خود روایت می‌شود. دختران ماه سرگذشت سه نسل از ساکنان عمان را که در معرض تحولات اجتماعی سریع قرن بیستم قرار داشته‌اند با خلاقیت و ژرف نگری در تاریخ به نمایش می‌گذارد.

این رمان در چند نوبت نیز توسط مترجمان مختلف به فارسی برگردان شد و عجیب آنکه تعدادی از ترجمه‌ها از برگردان انگلیسی این رمان صورت گرفت. نشر گویا ترجمه علی اکبر عبدالرشیدی از این رمان را با عنوان «دختران ماه» منتشر کرده است که ترجمه‌ای است از برگردان انگلیسی ماریلین بوث. انتشارات آزرمیدخت نیز ترجمه منیژه ژیان طبسی از برگردان انگلیسی این رمان را با عنوان «دختران مهتاب» منتشر کرده است.

اما نخستین ترجمه منتشر شده از این رمان با عنوان «دختران مهتاب» به قلم نرگس بیگدلی است که توسط نشر افراز در دسترس مخاطبان قرار گرفت. ترجمه‌ای از این زمان نیز به قلم معین سالمی توسط انتشارات نگار تابان منتشر شده است.

کد خبر 5024586 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: رایزنی فرهنگی روسیه عمان ادبیات داستانی تازه های نشر معرفی کتاب گردشگری ترجمه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران کتاب و کتابخوانی انتشارات سروش ویروس کرونا رایزنی فرهنگی ادبیات جهان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان محرم 99 نهاد کتابخانه های عمومی کشور نقد کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۳۰۳۹۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تشریح دستاوردهای نیروهای روسی از زبان شویگو

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از اسپوتنیک، سرگئی شویگو وزیر دفاع روسیه گفت: از ابتدای سال جاری، نیروهای روسی ۵۴۷ کیلومتر مربع از قلمرو مناطق جدید کشور را در دو هفته گذشته تحت کنترل خود درآورده است.

وی افزود: طی دو هفته گذشته، نیروهای روسیه، شهرک های نووباخموتوفکا، سمنووکا، بردیچی در دونتسک را آزاد کرده اند.

سرگئی شویگو، وزیر دفاع روسیه تاکید کرد که در نتیجه عملیات نظامی روسیه علیه کی‌یف، نیروهای اوکراینی تاکنون بیش از ۱۱۱ هزار سرباز را در سال ۲۰۲۴ از دست داده اند.

شویگو به انهدام ادوات و تجهیزات نظامی نیروهای اوکراینی نیز اشاره کرد.

وزیر دفاع روسیه گفت: نیروهای اوکراینی روزانه هزار نفر را به دلیل درخواست آمریکا و متحدانش برای مقابله با نیروهای مسلح روسیه به هر قیمتی از دست می دهند.

کد خبر 6095912

دیگر خبرها

  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • حمله شدیدالحن جواد ظریف به آل‌سعود به زبان انگلیسی
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • (ویدیو) گفت‌و‌گوی سردار سپاه با سی‌ان‌ان به زبان انگلیسی درباره حمله به اسرائیل
  • کتاب آموزش زبان انگلیسی برای مبتدیان
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • گفت‌و‌گوی سردار سپاه با سی‌ان‌ان به زبان انگلیسی درباره حمله به اسرائیل
  • گفت‌و‌گوی سردار سپاه با سی‌ان‌ان به زبان انگلیسی
  • هم‌تیمی مسی لو داد: او خیلی انگلیسی بلد نیست
  • تشریح دستاوردهای نیروهای روسی از زبان شویگو