یادداشت پال اسپراکمن، مترجم و نویسنده آمریکایی دلم برای مکالمه و مکاتبه با محسن سلیمانی تنگ خواهد شد
تاریخ انتشار: ۱۰ بهمن ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۶۹۰۲۷۰۲
به گزارش خبرگزاری فارس، در پی درگذشت محسن سلیمانی، نویسنده، مترجم و منتقد ادبی کشورمان پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت وی عنوان کرد: او دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود. من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این رمانها را برای من فرستاد و پرسید که کدام یک از آنها را میخواهم ترجمه کنم. این به اولین ترجمه انگلیسی از آثار حوزه هنری یعنی کتاب «سفر به گرای 270 درجه» تألیف احمد دهقان منجر شد که توسط انتشارات مزدا در کالیفرنیای آمریکا منتشر شد.
آقای سلیمانی همچنان پروژه ترجمه کتابهای حوزه هنری را ادامه میداد. در سفرهایی که من و همسرم به ایران داشتیم ایشان همیشه به گرمی از ما استقبال میکرد.
آقای سلیمانی یک فعال جدی در خصوص طنز فارسی و انگلیسی بود.
ما اغلب درباره عدم ترجمه برخی از جوکها در دو زبان صحبت میکردیم. دلم همیشه برای مکالمات و مکاتبات با ایشان تنگ خواهد شد.
پال اسپراکمن زادهٔ 26 مهٔ 1947 در نیویورک است. وی دانشیار ادبیات و زبان فارسی در دانشگاه راتگرز ایالت نیوجرسی آمریکا و نایبرئیس مرکز مطالعات خاورمیانه در ایالات متحدهٔ آمریکا است.
پال اسپراکمن در سال 1981 دکترای زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه شیکاگو دریافت کردهاست.
وی به زبانهای فارسی، عربی، لاتین، آلمانی، هندی، اردو، فرانسوی، ترکی و روسی مسلط است.
پال اسپراکمن مشاور دانشگاهی انجمن علامه اقبال راتگرز است.
پال اسپراکمن از سال 1988 تاکنون در دانشگاه راتگرز درسِ «درآمدی بر آموزش انگلیسی به عنوان زبان دوم» را تدریس میکند و همچنین تدریس درس «زبان و ادبیات انگلیسی» در دانشگاه اصفهان در سالهای 1975–1979 را در کارنامه دارد.
انتهای پیام/
منبع: فارس
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۹۰۲۷۰۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
حمله شدیدالحن جواد ظریف به آلسعود به زبان انگلیسی
محمدجواد ظریف در شبکه اجتماعی ایکس نوشت: دانشجویان معترض آمریکایی که توسط نیروهای امنیتی ایالات متحده سرکوب میشوند در دفاع از مردم فلسطین بر خادمان حرمهای شریف شرف دارند. دولتها بر اساس کنوانسیون نسل کشی ۱۹۴۸ موظف به اتخاذ اقدامات لازم برای جلوگیری از نسل کشی هستند و نه تشویق نسل کشی از طریق عادی سازی با مجرمان.